2010年5月12日水曜日

when boy meets girl (vice versa)


いつの時代も、男の子は女の子に、女の子は男の子に、
じぶんの好きな曲の入ったテープやCDをつくってきた。
気に入るかどうか考えて、入念に曲のリストを練りながら、
その曲がその人のステレオでかかることを思い浮かべる。
口べたなひとにとって、それは手紙と同じ意味を持っている。


遠くの、知らない街に行ってしまうひとに。


When boy meets girl or girl meets boy,
they make cassette tapes / CDs. 
It's been the way like that for a long time. 
I bet even my mom and dad did same thing. 
Thinking about if he likes it, listed up the favorite songs,
and imagine these songs are played in his stereo.
If you are not the type of person with too many words,
it's worth as letter.

To someone who's going to left this city:






0 件のコメント:

コメントを投稿